- Administration ouverte
- Données ouvertes et transparence
- Gouvernement ouvert
La Revista de Llengua i Dret souligne les améliorations apportées à la communication claire dans les services numériques de l'AOC
Meu Espai a fait un nouveau pas en avant en matière linguistique avec l'incorporation de la traduction en aranais, il est né Espace Ethmén.
La traduction a été rendue possible grâce à la collaboration avec le Département de Culture et Langue du Conseil Général d'Aran, ce qui a été essentiel pour valider la qualité linguistique du projet et la maintenance future des traductions des nouveaux littéraux incorporés au fil du temps.
Avec cette mise à jour, nous réaffirmons notre engagement envers la diversité culturelle et linguistique du territoire.
Comment activer la traduction
Pour l'activer, sélectionnez Aranais dans le menu des langues en haut à droite de l'écran :
Base technologique
Technologiquement, cette nouvelle fonctionnalité a été réalisée grâce à l'utilisation de fichiers de traduction et le moteur de la solution Apertium a été exploité, ce qui a permis d'extraire et de traduire l'ensemble des littéraux textuels de la plateforme. Consolidant ainsi un modèle hybride de traduction linguistique qui intègre des traductions basées sur des fichiers et des traductions automatisées via API.
Cette avancée n'est qu'une des améliorations que vous trouverez dans El Meu Espai, une plateforme conçue pour faciliter la relation avec les administrations publiques et qui évolue constamment pour offrir une expérience plus agile et plus proche.
Pour découvrir cette actualité et d’autres, vous pouvez visiter le lien suivant : Mon espace.